Traducción de “Live update” de Teju Cole

inglés

Written by:

Teju Cole - Schriftsteller und Fotograf

Pienso en quienes murieron hoy.
Sostenían su visión sobre el asunto,
de un modo u otro,
de nuestro horrible problema americano.
Vieron al último evento desarrollarse y pensaron:
Más leyes. Más armas. Menos violencia. Menos cobertura.
Esto, no, eso, no, esto,
con mayor o menor certeza o estridencia.
“Esta es la última gota.” “¿Cómo podemos ser así?”
“Es nuestra cultura.” “Nuestro derecho.”
“¿No es este el precio de la libertad?” “¿No es absurdo, grotesco?”
Ahora están muertos.
Ellos y sus distintas visiones del asunto,
tragados repentinamente por la oscuridad,
sus seres amados enloquecidos de dolor,
rompen cosas que han comprado, se tiran de los cabellos,
toda esa protesta inentregable contra el vacío.
Pienso en los otros, vivos hoy, que pronto morirán,
(quién sabe cuándo o quién, quizás vos o yo,
o él o ella que es más para vos que vos)
que con mayor o menor certeza también tienen una visión
que desaparecerán en la oscuridad con ellos
mañana, la semana que viene, a esta altura del año próximo.

Dejá una respuesta